Konya Büyükşehir Belediyesi, Hazreti Mevlana’nın dünyaca tanınan eseri Mesnevi’yi ilk kez Kürtçe’ye çevirerek yayımladı.
Konya Büyükşehir Belediye Başkanı Tahir Akyürek, yüzyıllardır insanlığa barış, sevgi ve hoşgörü temelinde yol gösteren Hazreti Mevlana’nın en önemli eseri olan Mesnevi’yi dünya dillerine çevirisi çalışmasının devam ettiğini söyledi. Yüz yıllardır bütün dünyada en değerli eserler arasında yer alan Mesnevi’nin bugüne kadar orjinali Farsça ile birlikte 23 dünya dilinde basımının yapıldığını kaydeden Başkan Akyürek, ilk kez yapılan Kürtçe tercüme ve transkripsiyonu ile birlikte bu rakamın 24 dile ulaştığını ifade etti. Bugüne kadar dünyada en fazla konuşulan dillerde tercümesi yapılan Mesnevi’yi yakın coğrafyada konuşulan dillere de çevirdiklerini kaydeden Başkan Akyürek, bu kapsamda gerçekleştirilen Mesnevi’nin Kürtçe tercümesinin, İran’ın Kürt bölgesindeki alimlerinden Mela Ahmede Şerefxani tarafından yapıldığını kaydetti. Hazreti Mevlana’nın yüzyıllar öncesinden Konya’da yaktığı ışığın bugün dünyanın her yerinde kalpleri aydınlattığını kaydeden Başkan Akyürek, Mesnevi’yi dünya dillerine çevirerek daha fazla insan tarafından okunmasına katkı sağlamaya devam edeceklerini dile getirdi.
Mesnevi’nin şiirsel üslubunun muhafaza edildiği çalışma Kurmanci Kürtçesine nazmen tercüme edildi. Kürtçe Mesnevi’nin transkripsiyonunu Yusuf Othman ve Usame Kafi yaparken, redaksiyon ve düzenlemesi de Osman Tunç tarafından gerçekleştirildi. Kürtçe Mesnevi, altı cilt halinde lüks kutulu ve baskılı şekilde okuyuculara sunuldu.